Перевод "good at" на русский
Произношение good at (гуд ат) :
ɡˈʊd at
гуд ат транскрипция – 30 результатов перевода
Playing by yourself.
Just not good at making friends, are you?
We got nothing to say to each other.
Сам по себе... все тот же Красавчик.
Не получается завести друзей, так?
Нам с тобой не о чем говорить.
Скопировать
And in the gay world,3 does not go into 9.
Well,we'll just have to find him someone who's not good at gay math.
Well,I drove all the way out there, and I waited for hours and then they wouldn't let me see him.
А геев как-то не тянет к тем, кто не тянет.
Ну, значит надо ему найти кого-то кто тоже не очень тянет в вашем мире.
Я поехала в эту даль, потом ждала сто лет, а мне даже не дали его увидеть. Нет.
Скопировать
You're one of them.
Tellem I'm a good guy, a guy who happens to be mind-blowingly good at sex.
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
Ты одна из них.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
Скопировать
How about I give you 640 HK dollars?
Bet you're not this good at catching crooks.
Look at you, you're a mess.
Хочешь, я дам тебе 640?
Лучше бы бандитов ловил.
Посмотри, на кого ты похож.
Скопировать
This...this is not a thing you want me for.
I won't be good at it.
I...
Это... Я тебе для этого не нужен.
Я меня это не получится.
Я...
Скопировать
I changed it down to 125 cc's per hour.
His urine output's good at 37 cc's per hour.
He had some anxiety at 3:00 A.M., And then again at 5:00 A.M. ,Which I treated with diphenhydramine.
Я снизил до 125 кубиков в час.
Выход мочи нормальный, 37 кубиков в час.
Был приступ тревоги в три утра, потом в пять, я ввел дифенгидрамин.
Скопировать
Now. Before it's too late.
You were always so good at walking- walking away.
Show me how.
Пока ещё не слишком поздно.
Ты всегда так хорошо...
Так... Покажи мне...
Скопировать
I had an idea for you.
You've never seen me perform, how do you know what I'd be good at?
I watched your audition tape. When?
Пойду принесу воды - его надо полить.
У меня есть идея для тебя.
Мэтью, ты никогда не видел мои выступления.
Скопировать
Because I thought so.
I'm not good at all.
It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu.
Потому что я так думаю.
Но я так не считаю.
Из-за вас я отвечаю за написание вступительной речи к Рёгетсуфу.
Скопировать
Too high?
No, I'm good at it, dude.
I did a good job on you.
Слишком высоко?
Нет, я хорош в этом, чувак.
На тебе я отлично поработал.
Скопировать
Wait, that doesn't sound good.
No, that doesn't sound good at all for you, bro.
I'm on the list, of course, and then... Uhoh.
- Подожди, звучит не очень хорошо.
- Нет, звучит вообще не хорошо для тебя.
- Я в списке, конечно, и потом...
Скопировать
- No, why don't you start?
- Oh, but you're so good at starting.
- You really think so?
Нет, может быть вы начнёте?
Ох, но вы так хорошо начинаете.
Ты действительно так думаешь ?
Скопировать
Nice catch... superhero.
Wow, I am really good at this.
Remind me to change my locks.
Вот это удача. Супергерой!
Смотрите-ка, да я просто профи!
-Напомни, чтобы я замки поменял.
Скопировать
It's Guitar Hero.
Stan and Kyle are really good at it.
Well you kids wanna see something really cool? Check this out. Once, I rose above the noise and confusion.
Это Гитарный Герой.
- Стэн и Кайл действительно хороши в ней.
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
Скопировать
It's not a good job for me because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Maybe if I wasn't good at my job or maybe if I had struggled and was lagging behind.
my personality...
Это неподходящая работа, потому что я достоин большего, и вы это знаете.
Может, если бы я был не так хорош или старался изо всех сил, но отставал.
Мой характер...
Скопировать
- Yeah.
- He's good at it.
- I'm in the Twilight Zone.
- Ага.
- Он прекрасно готовит.
- Я словно в "Сумеречной зоне".
Скопировать
I know what it is, it's just...
I don't think I'd be any good at it.
Some people are born into greatness, some have greatness thrust upon them.
Я знаю как боксировать, просто...
Не думаю, что буду хорош в этом.
Некоторые рождаются великими, другим величие навязывают силой. (цитирует Шекспира)
Скопировать
The personal succulents you can pick up on your way out.
- You're really good at this. - Yeah, duh.
- (overlapping chatter) - Can we get a drink?
Подарочный суккулент можешь выбрать, когда будешь уходить.
- У тебя правда хорошо получается.
Можно нам?
Скопировать
Patient, yeah.
You're good at that.
I am?
Терпеливой, да.
Ты хороша в этом.
Да?
Скопировать
Just help yourself.
I'm gonna go to bed, 'cause it's the one thing I'm good at.
What are you doing here?
Пожалуйста, забирай.
Я иду в койку, это единственное, что я умею.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
I hate lying to Nick.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Lying to Nick sucks.
Ненавижу врать Нику.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
Врать Нику - отстой.
Скопировать
It's gonna end bad for you, man.
Couple of things in this world I'm good at.
One of them's looking into a man's eye and knowing when he's beat.
Для тебя это плохо закончится, мужик.
Я мало в чем разбираюсь в этом мире.
Но я могу посмотреть человеку в глаза и... понять, когда он сломлен.
Скопировать
[Give your homeroom teacher an amusing nickname.]
[Do not brag about things you are good at.]
[Aim for 3% above the class average in tests.]
[Дай твоему классному руководителю забавное прозвище.]
[Не хвастайся о том, что у тебя хорошо получается.]
[Добивайся результата на 3% выше среднего по классу результата в тестах.]
Скопировать
I think Ooshima would be the best.
A while ago, Tamura of modern literature said Ooshima was good at writing.
So I think Ooshima should do it.
Думаю Оосима лучше всего подойдет.
Учитель современной литературы Тамура недавно сказал, что Оосима красиво пишет.
Так что, Оосима должна делать это.
Скопировать
You would be enough.
Teacher, why did you say I was good at writing?
Because I thought so.
Тебя будет достаточно.
Учитель, почему вы сказали, что я хорошо пишу?
Потому что я так думаю.
Скопировать
I like the way ...
He doesn't want you just reeling off stuff you're good at.
He wants you to probe.
Ему нравится...
Он не приемлет, когда оттарабанивают текст.
Надо глубже погружаться.
Скопировать
I can't believe he has a second job.
He's not even good at his first one.
- Hey guys.
Поверить не могу, что он устроился на вторую работу.
- Он и с первой-то едва справляется.
- Всем привет.
Скопировать
It's a different skill set.
Look, I wasn't good at sales, right?
But I'm good
Тут нужны особые навыки.
- Смотрите, продавец я так себе, да? - Да уж.
- Зато я хорошо умею...
Скопировать
i didn't want you thinking.
you're not very good at that.
oh,look at you. searching for a witty rejoinder?
Не хотела, чтоб ты думал.
У тебя это не слишком хорошо выходит.
Посмотри на себя. Подыскиваешь остроумный ответ?
Скопировать
My plan is when you get some work, then I can start making some money.
Because what I'm no good at is, you know, breaking an act.
So when I'm successful, you can deduct 12 and a half percent, no problem. 15 for adverts. That's what I'm hanging on for, really.
Какая у тебя стратегия? Какой бизнес-план? Мой план таков, что когда у тебя будет работа, я начну получать деньги.
Потому что я не очень хорош, знаешь ли, в нарушении правил.
Так что когда я добьюсь успеха, ты можешь спокойно вычитать 12,5%, без проблем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good at (гуд ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение